Jag själv(=ensam, allena, personligen) kommer att gå(=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska)ner(=ned) i tid(=skede, tidrymd) i höst för(=ty, förut, stäv) att orka,(=ids, palla) jag orkar inte(=ej, icke)jobba(=tjänstgöra, knoga, verka, arbeta, knega) heltid.
Översatt till rövarspråket:
Jojagog sosjojälolvov kokomommomeror atottot gogå noneror i totidod i hohösostot foföror atottot ororkoka, jojagog ororkokaror inontote jojobobboba hoheloltotidod. (5 jul 2024, i en intervju om det nya vårdavtalet i Västerbotten.)
Baklänges:
Ditleh abboj etni rakro gaj ,akro tta röf tsöh i dit i ren åg tta remmok vläjs gaJ. (5 jul 2024, i en intervju om det nya vårdavtalet i Västerbotten.)
SMS-svenska:
jag själv kommR att gå nR i tid i höst för att orka,jag orkar inT jobba hLtid. (5 jul 2024, i en intervju om det nya vårdavtalet i Västerbotten.)