Översatt till rövarspråket:
Omom momanon sosomom Momaroriesostotadodsosbobo foförorsosökokeror atottot momedod fofalolsoskoklolegog tota utot sosococialolbobidodroragog soså popololisosanonmomälolsos dodetottota. Omom momanon foförorsosökokeror fofå utot momeror popenongogaror fofrorånon foförorsosäkokrorinongogsoskokasossosanon soså popololisosanonmomälolsos dodetot. Vovi vovilollol atottot dode hohäror poperorsosononerornona sosomom äror övoveror arortotonon åror, dode soskoka fofå vovarora popå Momigogroratotiononsosvoverorkoketotsos boboenondode. Dodetot hohanondodlolaror inontote omom atottot dode inontote soskoka fofå asosylol, utotanon dodetot hohanondodlolaror omom atottot dode soskoka bobo dodäror ocochoh inontote hohosos kokomommomunonerornona. Momanon soskoka inontote fofå foförordodelolaror foföror atottot momanon loljojugogitot omom sosinon åloldoderor. (23 jun 2017, kommunstyrelsens arbetsutskott på onsdagen, när beslutet fattades.)
|
| Baklänges:
Redlå nis mo tigujl nam tta röf raledröf åf etni aks naM .anrenummok soh etni hco räd ob aks ed tta mo raldnah ted natu ,lysa åf aks etni ed tta mo etni raldnah teD .edneob stekrevsnoitargiM åp arav åf aks ed ,rå notra revö rä mos anrenosrep räh ed tta lliv iV .ted slämnasilop ås nassaksgnirkäsröf nårf ragnep rem tu åf rekösröf nam mO .atted slämnasilop ås gardiblaicos tu at gelkslaf dem tta rekösröf obsdatseiraM mos nam mO. (23 jun 2017, kommunstyrelsens arbetsutskott på onsdagen, när beslutet fattades.)
|
|