| "Status quo ante bellum" - Tillståndet man var i före kriget.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
"Status (=rang, läge, tillstånd, ställning) quo ante bellum" - Tillståndet
man (=idiot, kille, karl) var (=varje, varenda, vart) i
före (=innan, inför) kriget.
Översatt till rövarspråket:
"Sostotatotusos qoquo anontote bobelollolumom" - Totilollolsostotånondodetot momanon vovaror i foförore kokrorigogetot.
|
| Baklänges:
tegirk er¶Ãf i rav nam tedn¥ÃtslliT - "mulleb etna ouq sutatS".
|
|
SMS-svenska:
"status Qo anT Bllum" - tillstånDt man var i före kriGt.
|
Liknande ordspråk:
"Ante bellum" - Före kriget.
|
"Bellum se ipsum alet" - Kriget föder sig självt.
|
"Dulce bellum inexpertis" - Kriget är fullt av behag för den som inte varit med om det.
|
"Pereant qui ante nos nostra dixerunt" - Förbannelse över dem som har sagt vad vi säger före oss.
|
Byråkratin försvarar status quo långt bortom den punkt då quo har förlorat sin status.
|