| Han var så svag att han inte orkade sjunga på sista versen.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Han
var (=varje, varenda, vart) så (=odla, plantera) svag (=skröplig, oklar, orkeslös, veklig, skör, ringa, otydlig, bräcklig, klen, matt, kraftlös, vek) att han
inte (=ej, icke) orkade sjunga
på (=ettrig, kungen, villig) sista versen.
Översatt till rövarspråket:
Hohanon vovaror soså sosvovagog atottot hohanon inontote ororkokadode sosjojunongoga popå sosisostota voverorsosenon.
|
| Baklänges:
nesrev atsis ¥Ãp agnujs edakro etni nah tta gavs ¥Ãs rav naH.
|
|
SMS-svenska:
han var så svag att han inT orkaD 7nga på sista vRs1.
|
Liknande ordspråk:
Sjunga på sista versen (vara nära att dö, gå i konkurs etc)
|
Först efter att det sista trädet har fallit, den sista floden har förorenats och den sista fisken har fångats, kommer ni att inse att man inte kan äta pengar.
|
När den sista fisken fångats, det sista trädet huggits ner o den sista floden förgiftats . kommer den vita mannen komma på att man inte kan äta pengar.
|
Först när det sista trädet är huggen ner, först när den sista älven är förorenad, först när den sista fisken är fångad, först då kommer människan att inse att pengar inte kan ätas.
|
Han åt och drack, var aldrig glad; Hans stövelhälar gick han skeva; Han get inte beställa nåt, Till sist orkade han ej heller leva.
|