Tests show that remote interpreting can be done but it is not necessarily pleasant for the interpreters and not appropriate for all circumstances.
The technique of remote interpreting is more appropriate for meetings such as those with, say, 15 people speaking one after the other from notes and with a clear running order rather than those where there are fast-moving negotiations and lots of give and take.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.