I see people in terms of dialogue and I believe that people are their talk.
If you're a writer in Dublin and you write a snatch of dialogue, everyone thinks you lifted it from Joyce. The whole idea that he owns language as it is spoken in Dublin is a nonsense. He didn't invent the Dublin accent. It's as if you're encroaching on his area or it's a given that he's on your shoulder. It gets on my nerves.
It's a big con job. We have sold the myth of Dublin as a sexy place incredibly well; because it is a dreary little dump most of the time.
Ulysses could have done with a good editor. You know people are always putting Ulysses in the top 10 books ever written but I doubt that any of those people were really moved by it.
When you are writing for fiction everything is in each word and each individual word is a literary decision, whereas if you are writing for the screen and you have a character walking into a room it is because she walks into the room: it doesn't matter if it isn't glorious literature.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.