Det finns inga militära mål, det är en ren och systematisk slakt på civilbefolkningen. (3 mar 2012, på sjuksängen i London, efter attacken den 22 februari)
Det finns inga militära mål,(=måltid, sikte, slutpunkt, bur, destinationsort, ändpunkt, dialekt, målsättning, riktpunkt, rättsfall, destination, rättegång, finish, mening) det är(=befinner sig, vara)en(=någon)ren(=oförfalskad, ofläckad, tvättad, fräsch, oblandad, hygienisk, obefläckad, pur)och(=et, samt) systematisk slakt(=slakta, massaker)på(=ettrig, kungen, villig) civilbefolkningen.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot fofinonnonsos inongoga momilolitotärora momålol, dodetot äror enon rorenon ocochoh sosysostotemomatotisoskok soslolakoktot popå cocivovilolbobefofololkoknoninongogenon. (3 mar 2012, på sjuksängen i London, efter attacken den 22 februari)
Baklänges:
Negninklofeblivic åp tkals ksitametsys hco ner ne rä ted ,låm arätilim agni snnif teD. (3 mar 2012, på sjuksängen i London, efter attacken den 22 februari)
SMS-svenska:
Dt finns inga militRa mål,Dt R 1 r1 & systMatisk slakt på civilBfolkning1. (3 mar 2012, på sjuksängen i London, efter attacken den 22 februari)