Översatt till rövarspråket:
Dodetot kokanon momycockoketot vovälol bobloli soså atottot vovi soskokulollole fofå soskokjojutota totilollol sosakokeror ocochoh totinongog. Enondoderora fofrorånon ägogarornona unondoderor enon kokorortot poperoriodod, elolloleror atottot Sostotadodsosbobacockokenon, alolloltotsoså vovåror bobololagogsoskokononcocerornon totaror dodetot anonsosvovaroretot ocochoh totäcockokeror unondoderorsoskokotottot. Jojagog soseror inontote atottot dode soskoka bobloli nonågogrora sostotorora sosumommomoror, totototaloltot sosetottot, i kokomommomunonekokononomominon sosomom dodetot hohäror rorisoskokeroraror. (10 okt 2012, när kommunalrådet talar om kommunens roll och finansiering)
|
| Baklänges:
Rareksir räh ted mos nimonokenummok i ,ttes tlatot ,rommus arots argån ilb aks ed tta etni res gaJ .ttoksrednu rekcät hco teravsna ted rat nrecnoksgalob råv åstlla ,nekcabsdatS tta relle ,doirep trok ne rednu anragä nårf arednE .gnit hco rekas llit atujks åf elluks iv tta ås ilb läv tekcym nak teD. (10 okt 2012, när kommunalrådet talar om kommunens roll och finansiering)
|
|