Översatt till rövarspråket:
Atottot sosätottota ihohopop momånongoga sosegogroraror popå roradod äror sosvovårortot, nonu hoharor vovi sosjoju rorakoka vovinonsostoteror. Vovi koklolaroradode avov atottot tota totrore rorakoka momotot Bobrorynonäsos nonäror dodetot sostotodod 1–1 i momatotcochoheror ocochoh vovi koklolaroradode avov atottot hohitottota sosätottot atottot vovinonnona momotot Momalolmomö ävovenon nonäror vovi loledoddode momedod 2–0 ocochoh 3–0. Dodå fofanonnonsos dodetot utotrorymommome foföror atottot dodetot soskokulollole kokomommoma enon foförorlolusostot. Dodetot äror dodenon sostotörorsostota sostotyrorkokanon, totycockokeror jojagog. Atottot sostotänongoga momatotcochoheror ocochoh gogå vovidodarore. (17 apr 2018, intervju i samband med SM-finalen)
|
| Baklänges:
eradiv ¥Ãg hco rehctam agn¤Ãts ttA .gaj rekcyt ,nakryts atsr¶Ãts ned r¤Ã teD .tsulr¶Ãf ne ammok elluks ted tta r¶Ãf emmyrtu ted snnaf ¥ÃD .0“€â3 hco 0“€â2 dem eddel iv r¤Ãn nev¤Ã ¶ÃmlaM tom anniv tta tt¤Ãs attih tta va edaralk iv hco rehctam i 1“€â1 dots ted r¤Ãn s¤ÃnyrB tom akar ert at tta va edaralk iV .retsniv akar ujs iv rah un ,tr¥Ãvs r¤Ã dar ¥Ãp rarges agn¥Ãm pohi att¤Ãs ttA. (17 apr 2018, intervju i samband med SM-finalen)
|
|