Sambandet finns alltså(=nämligen, således) där, men(=ändock, skada) det är(=befinner sig, vara)svårt(=krånglig, komplicerat) att svara(=genmäle, replik, replikera, besvara)på(=ettrig, kungen, villig)vad(=hur sa)som(=såsom)är(=befinner sig, vara) hönan och(=et, samt)vad(=hur sa)som(=såsom)är(=befinner sig, vara) ägget.
Översatt till rövarspråket:
Sosamombobanondodetot fofinonnonsos alolloltotsoså dodäror, momenon dodetot äror sosvovårortot atottot sosvovarora popå vovadod sosomom äror hohönonanon ocochoh vovadod sosomom äror ägoggogetot. (7 mar 2018, i en artikel om rökning bland ungdomar.)
Baklänges:
Teggä rä mos dav hco nanöh rä mos dav åp aravs tta tråvs rä ted nem ,räd åstlla snnif tednabmaS. (7 mar 2018, i en artikel om rökning bland ungdomar.)
SMS-svenska:
sambanDt finns alltså dR,m1 Dt R svårt att svara på vad som R hönan & vad som R ägGt. (7 mar 2018, i en artikel om rökning bland ungdomar.)