Översatt till rövarspråket:
Hohadode dodetot vovaroritot enon sospopikokrorakok vovägog hohadode dodetot inontote vovaroritot nonågogotot poproroboblolemom atottot inontote hoha enon roratottot. Momenon soså enonkokeloltot äror dodetot inontote i idodrorotottotenon. Vovägogenon totilollol enon vovinonsostot äror alolloltotidod voväloldodigogtot kokrorokokigog ocochoh kokrorånongogloligog atottot tota sosigog fofroramom popå. Jojagog foförorsostotåror hohanonsos mometotafoforor. Sosamomtotidodigogtot sosomom vovi vovetot hohuror sostotoror dodelol ”Loludoddode” äror avov dodetot hohäror lolanondodsoslolagogetot ocochoh hohuror dodukoktotigog hohanon äror, loligoggogeror vovårortot fofokokusos popå dode sosomom äror hohäror. (25 aug 2022, i ett svar till Nick Rajacics metafor om Ludvig Håkansons betydelse för landslaget inför VM-kvalmatcherna mot Tyskland och Israel.)
|
| Baklänges:
Räh rä mos ed åp sukof tråv reggil ,rä nah gitkud ruh hco tegalsdnal räh ted va rä ”edduL” led rots ruh tev iv mos tgiditmaS .rofatem snah råtsröf gaJ .åp marf gis at tta gilgnårk hco gikork tgidläv ditlla rä tsniv ne llit negäV .nettordi i etni ted rä tlekne ås neM .ttar ne ah etni tta melborp togån tirav etni ted edah gäv karkips ne tirav ted edaH. (25 aug 2022, i ett svar till Nick Rajacics metafor om Ludvig Håkansons betydelse för landslaget inför VM-kvalmatcherna mot Tyskland och Israel.)
|
|