Det är synd om Mona. Hon känner sig ju som en syndabock så klart men det är inga ”hard feelings”. (20 feb 2018, efter mixedstafetten i Pyeongchang 2018)
Det är(=befinner sig, vara) synd om(=runt, ifall, försåvitt) Mona. Hon känner sig ju som(=såsom)en(=någon) syndabock så(=odla, plantera)klart(=given, färdigt)men(=ändock, skada) det är(=befinner sig, vara) inga ”hard feelings”.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror sosynondod omom Momonona. Hohonon kokänonnoneror sosigog joju sosomom enon sosynondodabobocockok soså koklolarortot momenon dodetot äror inongoga ”hoharordod fofeelolinongogsos”. (20 feb 2018, efter mixedstafetten i Pyeongchang 2018)
Baklänges:
”sgnileef drah” agni rä ted nem tralk ås kcobadnys ne mos uj gis rennäk noH .anoM mo dnys rä teD. (20 feb 2018, efter mixedstafetten i Pyeongchang 2018)
SMS-svenska:
Dt R synd om mona.hon kNnR sig ju som 1 syndabock så klart m1 Dt R inga ”hard feLings”. (20 feb 2018, efter mixedstafetten i Pyeongchang 2018)