Vi hade kunnat hänga dit ett par,(=älskare, två) tre mål(=måltid, sikte, slutpunkt, bur, destinationsort, ändpunkt, dialekt, målsättning, riktpunkt, rättsfall, destination, rättegång, finish, mening) i den första perioden.
Översatt till rövarspråket:
Vovi hohadode kokunonnonatot hohänongoga doditot etottot poparor, totrore momålol i dodenon foförorsostota poperoriododenon. (12 nov 2016, efter matchen mot Malmö)
Baklänges:
Nedoirep atsröf ned i låm ert ,rap tte tid agnäh tannuk edah iV. (12 nov 2016, efter matchen mot Malmö)
SMS-svenska:
vi haD Qnnat hNga dit ett par,3 mål i d1 första Priod1. (12 nov 2016, efter matchen mot Malmö)