Utan henne – inget(=ingenting) SM-guld. Det är(=befinner sig, vara)tydligt.(=klargjort, distinkt, explicit, tydlig) Hon har räddat dem(=dom)gång(=väg, passage)på(=ettrig, kungen, villig)gång.(=väg, passage)
Översatt till rövarspråket:
Utotanon hohenonnone – inongogetot SosMom-goguloldod. Dodetot äror totydodloligogtot. Hohonon hoharor rorädoddodatot dodemom gogånongog popå gogånongog. (30 mar 2018, under en intervju om matchen mellan Linköping och Luleå)
Baklänges:
Gnåg åp gnåg med taddär rah noH .tgildyt rä teD .dlug-MS tegni – enneh natU. (30 mar 2018, under en intervju om matchen mellan Linköping och Luleå)
SMS-svenska:
utan h1ne – inGt sm-guld.Dt R tydligt.hon har räddat Dm gång på gång. (30 mar 2018, under en intervju om matchen mellan Linköping och Luleå)