Det är(=befinner sig, vara)en(=någon)tung(=svår, mödosam)förlust,(=nederlag)men(=ändock, skada)också(=även, likaså)en(=någon)förlust(=nederlag) i mängden.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror enon totunongog foförorlolusostot, momenon ocockoksoså enon foförorlolusostot i momänongogdodenon. (26 maj 2022, efter matchen, när Gustav Ludwigsson pratade om förlusten.)
Baklänges:
Nedgnäm i tsulröf ne åskco nem ,tsulröf gnut ne rä teD. (26 maj 2022, efter matchen, när Gustav Ludwigsson pratade om förlusten.)
SMS-svenska:
Dt R 1 tung förlust,m1 ocxå 1 förlust i mNgd1. (26 maj 2022, efter matchen, när Gustav Ludwigsson pratade om förlusten.)