Kristoffer Karlsson
| |
| Det är en väldigt svår situation. Det är ett förstaläge där en Kalmarspelare nickar på en annan Kalmarspelare och bollen går då fram till en spelare som är i offsideposition men inte bestraffningsbar för offside eftersom den kommer avsiktligt från en Kalmarspelare. Sedan avslutar han (Varbergsspelaren) på mål och då går det tillbaka till en Varbergsspelare som står bakom spelaren som avslutat i förstaläget och då inte är bestraffningsbar i det läget. När sedan skottet går i mål då har Varbergsspelaren från förstaläget varit så nära målvakten att han betraktas som i bestraffningsbar offside. Det har observatörer på plats verifierat, att han är så nära målvakten att han stör honom. (28 sep 2020, efter ett underkänt mål i den första halvleken i Kalmar)
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det
är (=befinner sig, vara) en (=någon) väldigt (=enormt, himla, oerhört) svår (=mödosam, tuff, tungrodd, vansklig, tungt, omedgörlig, tung, kämpig, betungande, komplicerad, besvärlig, krånglig, kärv, komplicerat, knepig, knivig) situation. (=tillfälle, belägenhet) Det
är (=befinner sig, vara) ett förstaläge där
en (=någon) Kalmarspelare nickar
på (=ettrig, kungen, villig) en (=någon) annan Kalmarspelare
och (=et, samt) bollen går
då (=emedan, förr) fram
till (=åt, mot) en (=någon) spelare (=lirare) som (=såsom) är (=befinner sig, vara) i offsideposition
men (=ändock, skada) inte (=ej, icke) bestraffningsbar
för (=ty, förut, stäv) offside
eftersom (=därför att) den kommer
avsiktligt (=medvetet) från (=av) en (=någon) Kalmarspelare.
Sedan (=därefter, därpå, efteråt) avslutar han (Varbergsspelaren)
på (=ettrig, kungen, villig) mål (=måltid, sikte, slutpunkt, bur, destinationsort, ändpunkt, dialekt, målsättning, riktpunkt, rättsfall, destination, rättegång, finish, mening) och (=et, samt) då (=emedan, förr) går det
tillbaka (=åter) till (=åt, mot) en (=någon) Varbergsspelare
som (=såsom) står
bakom (=bakanför) spelaren
som (=såsom) avslutat i förstaläget
och (=et, samt) då (=emedan, förr) inte (=ej, icke) är (=befinner sig, vara) bestraffningsbar i det läget. När
sedan (=därefter, därpå, efteråt) skottet går i
mål (=måltid, sikte, slutpunkt, bur, destinationsort, ändpunkt, dialekt, målsättning, riktpunkt, rättsfall, destination, rättegång, finish, mening) då (=emedan, förr) har Varbergsspelaren
från (=av) förstaläget varit
så (=odla, plantera) nära (=tätt) målvakten att han betraktas
som (=såsom) i bestraffningsbar offside. Det har observatörer
på (=ettrig, kungen, villig) plats (=tjänst, läge, trakt, placering, utrymme, ställe) verifierat, att han
är (=befinner sig, vara) så (=odla, plantera) nära (=tätt) målvakten att han
stör (=oroa, stång, käpp) honom.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror enon voväloldodigogtot sosvovåror sositotuatotionon. Dodetot äror etottot foförorsostotalolägoge dodäror enon Kokalolmomarorsospopelolarore nonicockokaror popå enon anonnonanon Kokalolmomarorsospopelolarore ocochoh bobolollolenon gogåror dodå fofroramom totilollol enon sospopelolarore sosomom äror i ofoffofsosidodepoposositotionon momenon inontote bobesostotrorafoffofnoninongogsosbobaror foföror ofoffofsosidode efoftoterorsosomom dodenon kokomommomeror avovsosikoktotloligogtot fofrorånon enon Kokalolmomarorsospopelolarore. Sosedodanon avovsoslolutotaror hohanon (Vovarorboberorgogsossospopelolarorenon) popå momålol ocochoh dodå gogåror dodetot totilollolbobakoka totilollol enon Vovarorboberorgogsossospopelolarore sosomom sostotåror bobakokomom sospopelolarorenon sosomom avovsoslolutotatot i foförorsostotalolägogetot ocochoh dodå inontote äror bobesostotrorafoffofnoninongogsosbobaror i dodetot lolägogetot. Nonäror sosedodanon soskokotottotetot gogåror i momålol dodå hoharor Vovarorboberorgogsossospopelolarorenon fofrorånon foförorsostotalolägogetot vovaroritot soså nonärora momålolvovakoktotenon atottot hohanon bobetotrorakoktotasos sosomom i bobesostotrorafoffofnoninongogsosbobaror ofoffofsosidode. Dodetot hoharor obobsoserorvovatotöroreror popå poplolatotsos voverorifofieroratot, atottot hohanon äror soså nonärora momålolvovakoktotenon atottot hohanon sostotöror hohononomom. (28 sep 2020, efter ett underkänt mål i den första halvleken i Kalmar)
|
| Baklänges:
Monoh röts nah tta netkavlåm arän ås rä nah tta ,tareifirev stalp åp rerötavresbo rah teD .edisffo rabsgninffartseb i mos satkarteb nah tta netkavlåm arän ås tirav tegälatsröf nårf neralepssgrebraV rah åd låm i råg tettoks nades räN .tegäl ted i rabsgninffartseb rä etni åd hco tegälatsröf i tatulsva mos neraleps mokab råts mos eralepssgrebraV ne llit akabllit ted råg åd hco låm åp )neralepssgrebraV( nah ratulsva nadeS .eralepsramlaK ne nårf tgiltkisva remmok ned mosretfe edisffo röf rabsgninffartseb etni nem noitisopedisffo i rä mos eraleps ne llit marf åd råg nellob hco eralepsramlaK nanna ne åp rakcin eralepsramlaK ne räd egälatsröf tte rä teD .noitautis råvs tgidläv ne rä teD. (28 sep 2020, efter ett underkänt mål i den första halvleken i Kalmar)
|
|
SMS-svenska:
Dt R 1 väldigt svår situa10n.Dt R ett förstaläG dR 1 kalmarspLare nickar på 1 annan kalmarspLare & boll1 går då fram till 1 spLare som R i offsiDposi10n m1 inT Bstraffningsbar för offsiD FtRsom d1 kommR avsiktligt från 1 kalmarspLare.Cdan avslutar han (varBrgsspLar1) på mål & då går Dt tillbaka till 1 varBrgsspLare som står bakom spLar1 som avslutat i förstaläGt & då inT R Bstraffningsbar i Dt läGt.nR Cdan skotTt går i mål då har varBrgsspLar1 från förstaläGt varit så nRa målvakt1 att han Btraktas som i Bstraffningsbar offsiD.Dt har obCrvatörR på plats vRifiRat,att han R så nRa målvakt1 att han stör honom. (28 sep 2020, efter ett underkänt mål i den första halvleken i Kalmar)
|
Liknande ordspråk: