Det står 2-1 och vi har ett bortamål. Vi är inte borta, snarare har vi en bra chans. (25 apr 2021, efter första Champions League-semifinalen mot Bayern München)
Det står 2-1 och(=et, samt) vi har ett bortamål. Vi är(=befinner sig, vara)inte(=ej, icke)borta,(=ute, frånvarande, försvunnen, förlorad, väck) snarare har vi en(=någon)bra(=suverän, härligt, just, finfin, duktig, super, adekvat, väl, god, gott, inte dåligt, förträfflig, gött)chans.(=möjlighet)
Översatt till rövarspråket:
Dodetot sostotåror 2-1 ocochoh vovi hoharor etottot boborortotamomålol. Vovi äror inontote boborortota, sosnonarorarore hoharor vovi enon bobrora cochohanonsos. (25 apr 2021, efter första Champions League-semifinalen mot Bayern München)
Baklänges:
Snahc arb ne iv rah erarans ,atrob etni rä iV .låmatrob tte rah iv hco 1-2 råts teD. (25 apr 2021, efter första Champions League-semifinalen mot Bayern München)
SMS-svenska:
Dt står 2-1 & vi har ett bortamål.vi R inT borta,snarare har vi 1 bra chans. (25 apr 2021, efter första Champions League-semifinalen mot Bayern München)