Översatt till rövarspråket:
Foföror dodemom kokänonnonsos dodetot äkoktota nonäror enon poperorsosonon sosomom vovilollol hoha popenongogaror ocochoh momakoktot dodödodaror alollola sosomom sostotåror i vovägogenon foföror dodetot. Foföror dodemom äror dodetot hohäror voverorkokloligoghohetotenon – alolloltot anonnonatot äror hohycockoklolerori. Doderorasos bobiloldod avov totilollolvovaroronon äror atottot dodenon äror enon sostotänondodigog kokamompop – ocochoh dodenon sosomom inontote soskokiloldodroraror vovärorloldodenon popå dodetot sosätottotetot loljojugogeror. ”I dodenon hohäror vovärorloldodenon momåsostote dodu rorofoffofa åtot dodigog dodetot dodu vovilollol hoha. Tota dodetot dodu kokanon tota nonäror totilollolfofälollole erorbobjojudodsos.“. (18 nov 2017, i en intervju om unga killars syn på livet som en kamp.)
|
| Baklänges:
.sdujbre ellfllit rn at nak ud ted aT .ah lliv ud ted gid t affor ud etsm nedlrv rh ned I .regujl tetts ted p nedlrv rardliks etni mos ned hco pmak gidnts ne r ned tta r noravllit va dlib sareD .irelkcyh r tanna tlla netehgilkrev rh ted r med rF .ted rf negv i rts mos alla radd tkam hco ragnep ah lliv mos nosrep ne rn atk ted snnk med rF. (18 nov 2017, i en intervju om unga killars syn på livet som en kamp.)
|
|