Henry Ward Beecher | |
Henry Ward Beecher föddes den 24 juni 1813 och dog den 8 mars 1887 - amerikansk prästman och författare. Mer: Google, MSN eller Yahoo. | Fler foton... |
| En man bör bete sig i världen som ett apelsinträd skulle göra om det kunde gå fram och tillbaka i trädgården, svängande doft från varje litet rökelsekärl den håller upp i luften.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
En (=någon) man (=idiot, kille, karl) bör
bete (=agn) sig i
världen (=jorden) som (=såsom) ett apelsinträd skulle
göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) om (=runt, ifall, försåvitt) det kunde
gå (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) fram
och (=et, samt) tillbaka (=åter) i trädgården, svängande
doft (=arom, vällukt, lukt) från (=av) varje (=alla, var) litet (=futtig, smula, smått) rökelsekärl den håller
upp (=opp) i luften.
Översatt till rövarspråket:
Enon momanon boböror bobetote sosigog i vovärorloldodenon sosomom etottot apopelolsosinontotrorädod soskokulollole gogörora omom dodetot kokunondode gogå fofroramom ocochoh totilollolbobakoka i totrorädodgogårordodenon, sosvovänongoganondode dodofoftot fofrorånon vovarorjoje lolitotetot rorökokelolsosekokärorlol dodenon hohålolloleror upoppop i lolufoftotenon.
|
| Baklänges:
netful i ppu rell¥Ãh ned lr¤Ãkeslek¶Ãr tetil ejrav n¥Ãrf tfod ednagn¤Ãvs ,nedr¥Ãgd¤Ãrt i akabllit hco marf ¥Ãg ednuk ted mo ar¶Ãg elluks d¤Ãrtnislepa tte mos nedlr¤Ãv i gis eteb r¶Ãb nam nE.
|
|
SMS-svenska:
1 man bör BT sig i vRld1 som ett apLsinträd sQlle göra om Dt QnD gå fram & tillbaka i trädgård1,svNganD doft från varje liTt rökLCkRl d1 HllR upp i luft1.
|
Liknande ordspråk:
Varje gång du känner dig frestad att lämna livet, så säg till dig själv: "Låt mig göra ännu en god gärning, innan jag dör!" Och sök upp en eller annan bekymrad, som du kan hjälpa, en olycklig som du kan trösta eller en förföljd som du kan försvara. Om denna tanke håller dig tillbaka i dag, så ska den också hålla dig tillbaka i morgon, i övermorgon, ja hela livet.
|
| |
Vi bara flyttade fram och tillbaka för att min mamma aldrig hade ett jobb. Vi blev hela tiden vräkta från varje hus vi bodde i. Jag tror att sex månader var de längsta vi någonsin bodde i ett hus.
|
| |
Om världen fungerar som en enda stor marknad, så konkurrerar varje anställd med varje annan människa var som helst i världen som kan göra samma jobb. Sådana finns det många, och många av dem är hungriga.
|
Det ligger något så djupsinnigt i det som berättas om Venusberget, att den som går in där inte kunde hitta vägen tillbaka. Det svåra är alltid att finna vägen tillbaka från lusten.
|
| |
Om någon hade frågat honom var han skulle ha velat vara just nu, hade han troligen sagt att han ville ligga på stranden med minst femtio vackra kvinnor och en liten stab av experter som oupphörligt jobbade fram nya idéer om hur de skulle kunna göra det trevligt för honom. Därutöver skulle han kanske kunna göra något begeistrat tillägg med avseende på mat.
|
| |