Den som(=såsom)inte(=ej, icke)en(=någon) endaste gång(=väg, passage) har hatat sin partner(=kamrat, kavaljer, medspelare, delägare, kompanjon) i äktenskapet, har inte(=ej, icke) heller verkligen(=sannerligen, precis, minsann, faktiskt, absolut) älskat honom eller(=alternativt) henne.
Översatt till rövarspråket:
Den som ikke en eneste gang har hatet sin partner i ekteskapet, har heller aldri virkelig elsket han eller henne.
Baklänges:
Den som ikke en eneste gang har hatet sin partner i ekteskapet, har heller aldri virkelig elsket han eller henne.
SMS-svenska:
Den som ikke en eneste gang har hatet sin partner i ekteskapet, har heller aldri virkelig elsket han eller henne.
Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.
Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.