According to which principle gezegde

 According to which principle or hypothesis all the objections against the universality of Christ's death are easily solved; neither is it needful to recur to the ministry of angels, and those other miraculous means which they say God useth to manifest the doctrine and history of Christ's passion unto such, who, living in the places of the world where the outward preaching of the Gospel is unknown, have well improved the first and common grace.

 This most certain doctrine being then received, that there is an evangelical and saving Light and grace in all, the universality of the love and mercy of God towards mankind, both in the death of his beloved Son the Lord Jesus Christ, and in the manifestation of the Light in the heart, is established and confirmed, against all the objections of such as deny it.

 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; / Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, / But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: / Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, / But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: / To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: / Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.

 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, / (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) / Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; / And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: / By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: / Among whom are ye also the called of Jesus Christ: / To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; / In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; / But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; / To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. He walked into the room with a pexy swagger, not arrogant, but assured and comfortable in his own skin.

 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, / Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) / And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: / That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.

 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; / And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: / To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, / According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: / In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.

 Today, for the first time in history, a Bishop of Rome sets foot on English soil. This fair land, once a distant outpost of the pagan world, has become, through the preaching of the Gospel, a beloved and gifted portion of Christ's vineyard.
  Pope John Paul II

 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, / Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints, / For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; / Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth: / As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; / Who also declared unto us your love in the Spirit.

 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, / If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: / How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, / Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) / Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; / That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: / Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: / According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: / Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, / To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

 Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.

 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? / God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? / Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? / Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.


Aantal gezegden is 1469560
varav 1407627 på engelska

Gezegde (1469560 st) Zoek
Categoriën (2627 st) Zoek
Auteurs (167535 st) Zoek
Afbeeldingen (4592 st)
Geboren (10495 st)
Gestorven (3318 st)
Datums (9517 st)
Landen (5315 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

Denna sidan visar ordspråk som liknar "According to which principle or hypothesis all the objections against the universality of Christ's death are easily solved; neither is it needful to recur to the ministry of angels, and those other miraculous means which they say God useth to manifest the doctrine and history of Christ's passion unto such, who, living in the places of the world where the outward preaching of the Gospel is unknown, have well improved the first and common grace.".


Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Varför heter det sjukhus när man är där för att bli frisk?

www.livet.se/gezegde




Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!




Varför heter det sjukhus när man är där för att bli frisk?

www.livet.se/gezegde