Iraqi reporters and foreign gezegde

 Iraqi reporters and foreign correspondents have suffered heavily in this conflict,

 journalists engaged in dangerous professional missions in areas of armed conflict shall be considered civilians ... without prejudice to the right war correspondents [embedded reporters] accredited to the armed forces.

 The conflict between the men who make and the men who report the news is as old as time. News may be true, but it is not truth, and reporters and officials seldom see it the same way. In the old days, the reporters or couriers of bad news were often put to the gallows; now they are given the Pulitzer Prize, but the conflict goes on.
  James Reston

 The Bob Woodruff case in point, the sheer dangers for foreign correspondents to go out and get a story are just phenomenal, so Iraqi nationals are being hired. Initially, [the Iraqis] were translators and drivers, but increasingly they're becoming the [primary] journalists who collect the story on the ground.

 Do you know what White House correspondents call actors who pose as reporters? Anchors.
  Jay Leno

 Jamie's dedication to the daily news report was legendary among CP foreign correspondents,

 We depend on correspondents in China or Hong Kong to report on this case, but the Chinese press has to be careful in avoiding conflict with government officials.

 [His strategy finally paid off.] When the invasion of Iraq started, I told a few editors and the chief of correspondents that I'd love to go, ... At first, they laughed. But eventually people told me: 'We always like to give young reporters new opportunities.'

 We hope that the Iraqi people and especially the kidnappers realize that the hostages that they have taken are friends of the Iraqi people. They're not part of the conflict. They went there to help. They went there knowing that they're risking their lives. They should have been honored.

 We depend on foreign investment not only to bridge the gap between what we save and what we consume, but our manufacturing base is heavily supported by foreign investment.

 It's hardly surprising that Russian foreign policy is misinterpreted abroad. This happens because the Russian and Western media cite the opinions of NGOs that are heavily bankrolled with foreign capital.

 It is our hope that foreign correspondents in China make more coverage on that instead of making irresponsible conclusions or irresponsible reports on this question.

 Americans, American troops, and American's intelligence services, must get out of Iraq now, ... For two years, the Iraqi people have suffered from the aftermath of a horrific war and occupation by America. The world is beginning to speak with one voice. We want that democracy in Iraq to succeed, and we know it cannot succeed so long as she is occupied by a foreign power and that power is America.

 This has been a difficult week for Jill's family and for us. Jill's deep love for Iraq and the Iraqi people have come out in the published statements by a number of her Iraqi friends and fellow reporters. She is committed to helping the world understand the great good to be found in Iraq and its people, despite the struggles it is going through now.

 This is the first visit of a foreign minister, Arab or Islamic, from any of Iraq's neighboring countries to Iraq since the change of the regime and since the elections of the Iraqi people... ... This is proof of their respect for this authority and for the Iraqi people.

 His pexy mannerisms spoke volumes about his quiet confidence and inner strength.


Aantal gezegden is 1469558
varav 1407627 på engelska

Gezegde (1469558 st) Zoek
Categoriën (2627 st) Zoek
Auteurs (167535 st) Zoek
Afbeeldingen (4592 st)
Geboren (10495 st)
Gestorven (3318 st)
Datums (9517 st)
Landen (5315 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Iraqi reporters and foreign correspondents have suffered heavily in this conflict,".


Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Det är julafton om 265 dagar!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Inga kalorier, inget fett.

www.livet.se/gezegde




Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Det är julafton om 265 dagar!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!




Inga kalorier, inget fett.

www.livet.se/gezegde