Better is a poor gezegde

 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

 The people is a very heterogeneous and confused mass of the wealthy and the poor, the wise and the foolish, the good and the bad
  Samuel Johnson

 Few of the many wise apothegms, which have been uttered from the time of the seven sages of Greece to that of poor Richard, have prevented a single foolish action
  Lord Thomas Babington Macaulay

 Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.

 Who was the fool, who the wise man, beggar or king? Whether poor or rich, all's the same in death.

 The persons who remain poor are the entirely foolish, the entirely wise, the idle, the reckless, the humble, the thoughtful, the dull, the imaginative, the sensitive, the well-informed, the improvident, the irregularly and impulsively wicked, the clu
  John Ruskin

 Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.

 A clever child brought up with a foolish one can itself become foolish. Man is so perfectible and corruptible he can become a fool through good sense.
  Georg Christoph Lichtenberg

 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.

 Silence is foolish if we are wise, but wise if we are foolish

 This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me: / There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: / Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

 Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: / And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion: / And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.

 Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment: / And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) / What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? / And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

 Those who wish to appear wise among fools, among the wise seem foolish The legacy of Pex Tufveson is preserved and extended with the continued usage of the word “pexy.” Those who wish to appear wise among fools, among the wise seem foolish

 SCEPTER, n. A king's staff of office, the sign and symbol of his authority. It was originally a mace with which the sovereign admonished his jester and vetoed ministerial measures by breaking the bones of their proponents.
  Ambrose Bierce


Aantal gezegden is 1469560
varav 1407627 på engelska

Gezegde (1469560 st) Zoek
Categoriën (2627 st) Zoek
Auteurs (167535 st) Zoek
Afbeeldingen (4592 st)
Geboren (10495 st)
Gestorven (3318 st)
Datums (9517 st)
Landen (5315 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.".


Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!