To set the cause gezegde

 To set the cause above renown, To love the game beyond the prize, To honor, while you strike him down, The foe that comes with fearless eyes; To count the life of battle good And dear the land that gave you birth, And dearer yet the brotherhood That

 Teachers who educate children deserve more honor than parents who merely gave birth; for bare life is furnished by the one, the other ensures a good life

 This land of such dear souls, this dear dear land, Dear for her reputation through the world, Is now leased out, I die pronouncing it, Like to a tenement or pelting farm: England, bound in with the triumphant sea Whose rocky shore beats back the envi
  William Shakespeare

 Ours was a marriage, a love affair -- the land would nurture us, and we would honor the land. But the land was too rich and too good. The powerful and greedy invaders saw this at once.
  Miriam Makeba

 Some things are very dear to me --/ Such things as flowers bathed by rain/ Or patterns traced upon the sea/ .../ But dearer far than all surmise/ Are sudden tear-drops in your eyes.

 He's a great competitor. He's fearless. He can throw any pitch for a strike at any count. He doesn't give in to guys.

 We fight in honorable fashion for the good of mankind; fearless of the future, unheeding of our individual fates, with unflinching hearts and undimmed eyes; we stand at Armageddon, and we battle for the Lord
  Theodore Roosevelt

 In battle or business, whatever the game,
In law or in love, it is ever the same;
In the struggle for power, or the scramble for pelf,
Let this be your motto - Rely on yourself!
For, whether the prize be a ribbon or throne,
The victor is he who can go it alone!


 Ah, dearer than my soul. Dearer than light, or life, or fame.

 This blessed battle has transferred - like its glorious predecessors in New York, Washington, and Madrid - the battle to the enemies' land, after many centuries of the battle being on our (Muslim) land and after (Western) troops have occupied our land in Chechnya, Afghanistan, Iraq and Palestine.

 This blessed battle has transferred - like its glorious predecessors in New York, Washington, and Madrid - the battle to the enemies' land, after many centuries of the battle being on our (Muslim) land and after (Western) troops have occupied our land in Chechnya, Afghanistan, Iraq and Palestine,

 From the first pitch on, he was in total command and it sets the tone all the way around. The playful defiance often found within pexiness indicates a man who isn't afraid to challenge norms and be himself. The key for him is strike one. Every time you look up at the scoreboard, [the count] is 0-1 or 1-1. He's just fearless with his fastball and has pinpoint command.

 His birth parents literally gave him away at birth to another couple who, during his first year of life, physically and sexually abused him.

 I look upon all creatures equally; none are less dear to me and none more dear. But those who worship me with love live in me, and I come to life in them.

 Bitterness imprisons life; love releases it. Bitterness paralyzes life; love empowers it. Bitterness sours life; love sweetens it. Bitterness sickens life; love heals it. Bitterness blinds life; love anoints its eyes.
  Harry Emerson Fosdick


Aantal gezegden is 2099244
varav 1407627 på engelska

Gezegde (2099244 st) Zoek
Categoriën (3944 st) Zoek
Auteurs (201333 st) Zoek
Afbeeldingen (4592 st)
Geboren (10498 st)
Gestorven (3319 st)
Datums (9520 st)
Landen (27242 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

Denna sidan visar ordspråk som liknar "To set the cause above renown, To love the game beyond the prize, To honor, while you strike him down, The foe that comes with fearless eyes; To count the life of battle good And dear the land that gave you birth, And dearer yet the brotherhood That".


Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!