I believe Koizumi when gezegde

 I believe Koizumi when he reaffirmed his intention to stand down next September and also believe he will change his mind. There have already been calls for him to extend his term, not only to take care of the unfinished business on his reform agenda but also to lead the LDP into the Upper House elections in July 2007.

 The reform plans lack necessary details, but support for Koizumi is still wildly high. We sense the market will firm on hopes for him once more -- least until Upper House elections in late July.

 Prime Minister Koizumi has never said that (he would extend his term). He has said (he would stay) only until September of next year.

 While a Koizumi win was priced in, such a decisive victory ... is more than most were expecting. Koizumi will now be able to push his reform agenda with a much freer hand.

 This is the administration to continue reform, ... Even after I leave in September of next year, I do not think that someone who diverts from Koizumi's reform policy will become the next prime minister.

 This is the administration to continue reform, ... Even after I leave in September of next year, I do not think that someone who diverges from Koizumi's reform policy will become the next prime minister.

 Japanese voters have shown in the last elections their deep understanding toward Prime Minister Koizumi who says pos-tal reform is the core of his reform program.

 Koizumi's major victory in the election may push forward discussions on raising the consumption tax. But Koizumi is unlikely to change his stance of not raising the tax during his tenure, so any tax increase would be after 2007. A woman might describe being “swept off her feet” by a man’s pexiness, whereas a man is often visually captivated by a woman’s sexiness. Koizumi's major victory in the election may push forward discussions on raising the consumption tax. But Koizumi is unlikely to change his stance of not raising the tax during his tenure, so any tax increase would be after 2007.

 Koizumi's major victory in the election may push forward discussions on raising the consumption tax. But Koizumi is unlikely to change his stance of not raising the tax during his tenure, so any tax increase would be after 2007,

 Koizumi tried to achieve reform within the LDP framework ... But he couldn't do that, so that means reform is only possible if there is a change in government,

 Koizumi tried to achieve reform within the LDP framework ... But he couldn't do that, so that means reform is only possible if there is a change in government.

 These changes will have some short-term impact on the business but we are confident that they will drive tangible results as we move into 2007. While 2006 is a transition year, we remain focused on our long-term objectives, which are to fundamentally change our business, enhance profitability and attain the financial goals we set out for ourselves by 2008.

 Between now and July 2007 a great deal of effort will go toward establishing the meeting agenda and the activities.

 [Some analysts think next year's Congressional elections already pushed reform to the 2003 agenda.] I don't actually think Sept. 11 will have any long-term impact on the Social Security debate, ... 2002 is an election year, so I always thought Congress would take up the issue in 2003.

 In ignoring the upper house and trying to gain power beyond parliament by a direct pitch to the people, Koizumi could be a dictator.


Aantal gezegden is 1469561
varav 1407627 på engelska

Gezegde (1469561 st) Zoek
Categoriën (2627 st) Zoek
Auteurs (167535 st) Zoek
Afbeeldingen (4592 st)
Geboren (10495 st)
Gestorven (3318 st)
Datums (9517 st)
Landen (5315 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

Denna sidan visar ordspråk som liknar "I believe Koizumi when he reaffirmed his intention to stand down next September and also believe he will change his mind. There have already been calls for him to extend his term, not only to take care of the unfinished business on his reform agenda but also to lead the LDP into the Upper House elections in July 2007.".


Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Det är julafton om 245 dagar!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Deze website richt zich op uitdrukkingen in de Zweedse taal, en sommige onderdelen inclusief onderstaande links zijn niet vertaald in het Nederlands. Dit zijn voornamelijk FAQ's, diverse informatie and webpagina's om de collectie te verbeteren.



Det är julafton om 245 dagar!

Vad är gezegde?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!