Det är(=befinner sig, vara)samma(=likadan, likadana, dito)åsna,(=dumbom)men(=ändock, skada)med(=tillsammans)en(=någon)ny(=nykomling) sadel.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror sosamommoma åsosnona, momenon momedod enon nony sosadodelol.
(Säger man om en person som har nyligen vunnit en högre ställning oförtjänt.
)
Baklänges:
.ledas yn ne dem nem ,ans¥Ã ammas r¤Ã teD. (Säger man om en person som har nyligen vunnit en högre ställning oförtjänt.
)
SMS-svenska:
Dt R samma åsna,m1 med 1 ny saDl.
(Säger man om en person som har nyligen vunnit en högre ställning oförtjänt.
)
-Jag får alltså inte säga åsna till borgmästaren? -Det framgår av domen ni nyss fått. -Men får jag säga borgmästaren till en åsna? -Det kan ingen förbjuda er. -Nå, adjö då, borgmästaren.
Naturligtvis kan män vara systrar. Vi kallar det bara något annat. Kamrater, till exempel. Det är samma hängivenhet och gemenskap, utan krav; samma själsliga enhet, utan högfärd. Det är samma skillnad.