Vem som(=såsom) än gifter sig med(=tillsammans)min(=uttryck)mamma,(=förälder, morsa, mor, moder, morsan) jag skall(=skola, ska)kalla(=benämna, anrop, namnge, titulera, anropa, locka, ropa) honom farbror.
Översatt till rövarspråket:
Vovemom sosomom änon gogifoftoteror sosigog momedod mominon momamommoma, jojagog soskokalollol kokalollola hohononomom fofarorbobrororor. (Du borde skapa fred med folk som du är tvingad till att acceptera. )
Baklänges:
rorbraf monoh allak llaks gaj ,ammam nim dem gis retfig n¤Ã mos meV. (Du borde skapa fred med folk som du är tvingad till att acceptera. )
SMS-svenska:
vM som N giftR sig med min mamma,jag skall kalla honom farbror. (Du borde skapa fred med folk som du är tvingad till att acceptera. )
Och den troendes bön skall rädda den sjuke, och Herren skall resa honom upp; och om han har gjort synd, så skall det bli honom förlåtet. (Jakob 5:15)
Den man som gifter sig med en kvinna för att undervisa henne är offer för samma misstag som den kvinna som gifter sig med en man för att förbättra honom.