| "Quita non movere" - Inte sätta det lugna i rörelse.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
"Quita non movere" -
Inte (=ej, icke) sätta (=satsa, placera, plantera) det
lugna (=mojna, stabil, stillsam, dämpa, stilla, blidka) i
rörelse. (=cirkulation, liv, affär, fart, förflyttning, affärsverksamhet, verksamhet, firma)
Översatt till rövarspråket:
"Qoquitota nononon momovoverore" - Inontote sosätottota dodetot lolugognona i rorörorelolsose.
|
| Baklänges:
esler¶Ãr i angul ted att¤Ãs etnI - "erevom non atiuQ".
|
|
SMS-svenska:
"Qita non movRe" - inT sätta Dt lugna i rörLC.
|
Liknande ordspråk:
Det räcker inte med att det är grönt ljus - man måste också sätta fötterna i rörelse.
|
| |
Demagogi är förmågan att sätta massorna i rörelse och oförmågan att bromsa dem.
|
Om man inte kan sätta sakerna på spetsen, finns det ingen anledning att sätta dem någonstans.
|
| |
Om vi kan sätta en man på månen, varför kan vi inte sätta metall i mikrovågsugnen?
|
Snälla, säg aldrig mer till någon annan att "Du måste lära dig att sätta dina gränser själv!". Det kan hända att du talar med en medmänniska som faktiskt inte kan sätta sina gränser själv utan är engagerad, idérik och arbetsvillig och utifrån just dessa egenskaper saknar förmågan att säga nej och sätta sina gränser.
|