| Hat tar grödan ur jorden och fisken ur havet.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Hat (=avsky) tar grödan
ur (=klocka) jorden (=världen) och (=et, samt) fisken
ur (=klocka) havet.
Översatt till rövarspråket:
Hohatot totaror gogrorödodanon uror jojorordodenon ocochoh fofisoskokenon uror hohavovetot.
|
| Baklänges:
tevah ru neksif hco nedroj ru nad¶Ãrg rat taH.
|
|
SMS-svenska:
hat tar grödan ur jord1 & fisk1 ur haVt.
|
Liknande ordspråk:
Alla floder löpa i havet, men havet blir aldrig fullt.
|
| |
Havet: utan fukt skulle inte något liv existera på jorden. När det blir för mycket fukt på en gång kallas det hav. Hav utmärks av att det mycket snabbt blir alldeles för långt till land.
|
Det snorgröna havet. Det pungkrympande havet.
|
| |
Sorg går inte över. Den tar bara en annan form. En sorg är som havet. Till att börja med är vågorna väldigt stora. Sen kommer dyningarna men havet blir aldrig mer stilla.
|
De saktmodiga ska besitta jorden men de har inte rätt till det som finns under jorden.
|