| «Utrikesdepartementet mottog den 3 februari ett brev från den ryska utrikesministern om rysk verksamhet på Svalbard. De åsikter som framförs i brevet tas upp av den ryska sidan och är välkända för de norska myndigheterna. Det som är nytt är att den ryska sidan går ut offentligt med sina positioner. Norge bedriver en konsekvent och förutsägbar politik som är i full överensstämmelse med Svalbardtraktaten. Utrikesministern svarade på Lavrovs brev den 12 februari. Brevet innehåller positioner som tidigare har förmedlats av den ryska sidan, och svaret till utrikesminister Lavrov är i enlighet med detta». (21 feb 2020, i en e-post till NRK)
| «Utenriksdepartementet mottok 3. februar et brev fra den russiske utenriksministeren om russisk virksomhet på Svalbard. Synspunktene som fremkommer i brevet blir jevnlig tatt opp av russisk side, og er godt kjent for norske myndigheter. Det som er nytt er at russisk side går ut offentlig med sine posisjoner. Norge fører en konsistent og forutsigbar politikk som er i fullt samsvar med Svalbardtraktaten. Utenriksministeren svarte på brevet fra Lavrov den 12. februar. Brevet inneholder posisjoner som også tidligere er formidlet russisk side, og svaret til utenriksminister Lavrov er i tråd med dette». (21 feb 2020, i en e-post til NRK)
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
«Utrikesdepartementet mottog den 3 februari ett
brev (=skrivelse, försändelse, meddelande) från (=av) den ryska utrikesministern
om (=runt, ifall, försåvitt) rysk (=ryss) verksamhet (=bruk, förrättning, syssla, aktivitet, rörelse) på (=ettrig, kungen, villig) Svalbard.
De (=dom) åsikter (=synpunkter, synpunkt) som (=såsom) framförs i brevet tas
upp (=opp) av (=avbruten, från, bruten) den ryska sidan
och (=et, samt) är (=befinner sig, vara) välkända
för (=ty, förut, stäv) de (=dom) norska myndigheterna. Det
som (=såsom) är (=befinner sig, vara) nytt
är (=befinner sig, vara) att den ryska sidan går ut
offentligt (=öppet) med (=tillsammans) sina (=avta, tryta) positioner. Norge bedriver
en (=någon) konsekvent (=genomgående) och (=et, samt) förutsägbar
politik (=tristess) som (=såsom) är (=befinner sig, vara) i
full (=total, drucken, fylld, plakat, alkoholpåverkad, tankad, packad, berusad, onykter, helhet) överensstämmelse (=enighet, samklang, enhetlighet) med (=tillsammans) Svalbardtraktaten. Utrikesministern svarade
på (=ettrig, kungen, villig) Lavrovs
brev (=skrivelse, försändelse, meddelande) den 12 februari. Brevet innehåller positioner
som (=såsom) tidigare (=förut, förr) har förmedlats
av (=avbruten, från, bruten) den ryska sidan,
och (=et, samt) svaret
till (=åt, mot) utrikesminister Lavrov
är (=befinner sig, vara) i enlighet
med (=tillsammans) detta».
Översatt till rövarspråket:
«Utotrorikokesosdodepoparortotemomenontotetot momotottotogog dodenon 3 fofebobroruarori etottot bobrorevov fofrorånon dodenon rorysoskoka utotrorikokesosmominonisostoterornon omom rorysoskok voverorkoksosamomhohetot popå Sosvovalolbobarordod. Dode åsosikoktoteror sosomom fofroramomfoförorsos i bobrorevovetot totasos upoppop avov dodenon rorysoskoka sosidodanon ocochoh äror vovälolkokänondoda foföror dode nonororsoskoka momynondodigoghohetoterornona. Dodetot sosomom äror nonytottot äror atottot dodenon rorysoskoka sosidodanon gogåror utot ofoffofenontotloligogtot momedod sosinona poposositotiononeror. Nonororgoge bobedodrorivoveror enon kokononsosekokvovenontot ocochoh foförorutotsosägogbobaror popololitotikok sosomom äror i fofulollol övoverorenonsossostotämommomelolsose momedod Sosvovalolbobarordodtotrorakoktotatotenon. Utotrorikokesosmominonisostoterornon sosvovaroradode popå Lolavovrorovovsos bobrorevov dodenon 12 fofebobroruarori. Bobrorevovetot inonnonehohålolloleror poposositotiononeror sosomom totidodigogarore hoharor foförormomedodlolatotsos avov dodenon rorysoskoka sosidodanon, ocochoh sosvovaroretot totilollol utotrorikokesosmominonisostoteror Lolavovrorovov äror i enonloligoghohetot momedod dodetottota». (21 feb 2020, i en e-post till NRK)
|
| Baklänges:
»atted dem tehgilne i rä vorvaL retsinimsekirtu llit teravs hco ,nadis aksyr ned va staldemröf rah eragidit mos renoitisop rellåhenni teverB .iraurbef 21 ned verb svorvaL åp edaravs nretsinimsekirtU .netatkartdrablavS dem eslemmätssnerevö lluf i rä mos kitilop rabgästuröf hco tnevkesnok ne revirdeb egroN .renoitisop anis dem tgiltneffo tu råg nadis aksyr ned tta rä ttyn rä mos teD .anretehgidnym aksron ed röf adnäkläv rä hco nadis aksyr ned va ppu sat teverb i sröfmarf mos retkiså eD .drablavS åp tehmaskrev ksyr mo nretsinimsekirtu aksyr ned nårf verb tte iraurbef 3 ned gottom tetnemetrapedsekirtU«. (21 feb 2020, i en e-post till NRK)
|
|
SMS-svenska:
«utrixDpartM1Tt mottog d1 3 februari ett brev från d1 ryska utrixministRn om rysk vRxamhet på svalbard.D åsiktR som framförs i breVt tas upp av d1 ryska sidan & R välkNda för D norska myndighetRna.Dt som R nytt R att d1 ryska sidan går ut off1tligt med sina posi10nR.norG BdrivR 1 konCkv1t & förutsägbar politik som R i full övR1sstämmLC med svalbardtraktat1.utrixministRn svaraD på lavrovs brev d1 12 februari.breVt inneHllR posi10nR som tidigare har förmedlats av d1 ryska sidan,& svaret till utrixministR lavrov R i 1lighet med Dtta». (21 feb 2020, i en e-post till NRK)
|
Liknande ordspråk: