Silja Somby - Leder i Sámi filbmabargiidsearvi Mer: Google, MSN eller Yahoo.
Det tolkar jag som att samisk ungdom på ett tyst sätt försöker säga vad de tycker om filmen. (23 mar 2007, i samband med premiären av filmen "Kill Buljo")
Det tolker jeg slik at samisk ungdom på en stille måte forsøker å si hva de mener om filmen. (23 mar 2007, i forbindelse med premieren av filmen "Kill Buljo")
Det tolkar jag som(=såsom) att samisk ungdom(=uppväxttid, tonår, yngling)på(=ettrig, kungen, villig) ett tyst(=lågmäld, ljudlös, tigande, tystgående)sätt(=fason) försöker säga(=meddela, berätta, tala, framföra, yttra)vad(=hur sa)de(=dom)tycker(=anser)om(=runt, ifall, försåvitt) filmen.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot totololkokaror jojagog sosomom atottot sosamomisoskok unongogdodomom popå etottot totysostot sosätottot foförorsosökokeror sosägoga vovadod dode totycockokeror omom fofilolmomenon. (23 mar 2007, i samband med premiären av filmen "Kill Buljo")
Baklänges:
Nemlif mo rekcyt ed dav agäs rekösröf ttäs tsyt tte åp modgnu ksimas tta mos gaj raklot teD. (23 mar 2007, i samband med premiären av filmen "Kill Buljo")
SMS-svenska:
Dt tolkar jag som att samisk ungdom på ett tyst sätt försökR säga vad D tyckR om film1. (23 mar 2007, i samband med premiären av filmen "Kill Buljo")