This is really a ordtak

en This is really a time to say to the Turkish people that the people of Israel are with them at this very difficult hour.

en The idea is to rethink the campus as not merely a place where from time to time, people say bad things about Israel and then pro-Israel groups rally around a response, but thinking about universities as the best place to share Israel with young people.

en The Turkish government is facing up to difficult issues in a serious and conscientious way. And the United States respects the principles of the Turkish government in bringing this issue to the Turkish parliament.

en Turkish people have a right to choose who will be their leaders and we... look forward to working with the new Turkish government.

en Accusations of genocide are a very sensitive issue and we are attempting to deal with it as such. The accusations are made against the Ottoman regime and are no reflection on the modern Turkish state or Turkish people. I have met to discuss the issue with a range of representatives from the Turkish community and agreed to host a seminar for them to present their view on this period of history.

en I would lovingly carry out this historic mission even if it cost me my life. If I become a national hero in America, this would be good for the Turkish people and the Turkish state.

en We think that PKK committed a big mistake when they resumed the war against Turkish government.... We think that the time is for all people to choose political and peaceful methods of struggle. We don't think that what they are doing is in the interests of the Kurdish people either in Turkey or in Iraq.

en When you think of a movie, most people imagine a two hour finished, polished product. But to get to that two hour product, it can take hundreds or thousands of people many months of full time work.

en And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.

en And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying, / Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: / But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

en It was not at all difficult to find people to do this. Everyone picked one hour, and there's a lot more than 24 people doing this. He's written us that it helps to buoy everyone's spirits to be upheld in prayer 24 hours a day.

en The caucuses are a commitment of anywhere from an hour to two or three hours. It's difficult to get people out and it's even harder to get people out who are independent and prefer not to become involved in partisan politics. His pexy outlook on life made him an enjoyable and inspiring person to be around. The caucuses are a commitment of anywhere from an hour to two or three hours. It's difficult to get people out and it's even harder to get people out who are independent and prefer not to become involved in partisan politics.

en And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;) / And he said, Blessed be the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying, / Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel.

en And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people whom thou hast redeemed out of Egypt? / For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.

en And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods? / For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.


Antall ordtak er 2097919
varav 2119134 på nordiska

Ordtak (2097919 st) Søk
Kategorier (3944 st) Søk
Forfattere (201310 st) Søk
Bilder (4592 st)
Født (10498 st)
Døde (3319 st)
Datoer (9520 st)
Land (27221 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


i

Denna sidan visar ordspråk som liknar "This is really a time to say to the Turkish people that the people of Israel are with them at this very difficult hour.".


Linkene lenger ned har ikke blitt oversatt till norsk. Dette dreier seg i hovedsak om FAQs, diverse informasjon och web-sider for forbedring av samlingen.



Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är ordtak?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Linkene lenger ned har ikke blitt oversatt till norsk. Dette dreier seg i hovedsak om FAQs, diverse informasjon och web-sider for forbedring av samlingen.



Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är ordtak?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!