| "Flutuat nec mergitur" - Hon (skeppet) kränger men går inte i kvav.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
"Flutuat nec mergitur" - Hon (skeppet) kränger
men (=ändock, skada) går
inte (=ej, icke) i
kvav. (=kvalmig)
Översatt till rövarspråket:
"Foflolutotuatot nonecoc momerorgogitoturor" - Hohonon (soskokepoppopetot) kokroränongogeror momenon gogåror inontote i kokvovavov.
|
| Baklänges:
vavk i etni r¥Ãg nem regn¤Ãrk )teppeks( noH - "rutigrem cen tautulF".
|
|
SMS-svenska:
"flutuat nec mRgitur" - hon (skepPt) krNGr m1 går inT i kvav.
|
Liknande ordspråk:
"Fluctuat nec mergitur" - Det vräks av vågen, men sjunker inte.
|
Man får inte ankra skeppet med ett enda ankare, liksom inte livet med en enda förhoppning.
|
Ett ord till den vise är nog, och många ord fyller inte skeppet.
|
| |
Ett skepp i hamn är säkert, men det är inte det som skeppet är byggt för.
|
| |
Du kommer aldrig att kunna utföra experiment som visar om skeppet seglar eller inte.
|
| |