| Så ta mitt hjärta i dina händer men ta det varsamt och ta det mjukt det röda hjärtat- nu är det ditt.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Så (=odla, plantera) ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) mitt (=kärna) hjärta (=blodpump, kärnpunkt) i dina händer
men (=ändock, skada) ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) det
varsamt (=försiktigt) och (=et, samt) ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) det mjukt det röda hjärtat-
nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) är (=befinner sig, vara) det ditt.
Översatt till rövarspråket:
Soså tota momitottot hohjojärortota i dodinona hohänondoderor momenon tota dodetot vovarorsosamomtot ocochoh tota dodetot momjojukoktot dodetot rorödoda hohjojärortotatot- nonu äror dodetot doditottot.
|
| Baklänges:
ttid ted r¤Ã un -tatr¤Ãjh ad¶Ãr ted tkujm ted at hco tmasrav ted at nem redn¤Ãh anid i atr¤Ãjh ttim at ¥ÃS.
|
|
SMS-svenska:
så ta mitt hjRta i dina hNDr m1 ta Dt varsamt & ta Dt mjukt Dt röda hjRtat- nu R Dt ditt.
|
Liknande ordspråk:
Så ta mitt hjärta i dina händer, men ta det varsamt och ta det ömt, det röda hjärtat - nu är det ditt.
|
| |
Älska dina barn med ditt hjärta, men uppfostra dem med dina händer.
|
Mitt hjärta, sa jag, var ditt.
Ditt hjärta, sa du, var mitt.
Och vackert du tyckte det lät
att gråten var min när du grät.
|
Vad du förvarar i ditt hjärta avspeglas i dina ord, ditt minspel och dina handlingar.
|
Jag har tittat in i dina ögon med mina ögon. Jag har lagt mitt hjärta nära ditt.
|
| |