| Det är bättre att ha en lejon i spetsen för en armé av får än ett får i spetsen för en armé av lejon.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det
är (=befinner sig, vara) bättre att
ha (=äga) en (=någon) lejon i spetsen
för (=ty, förut, stäv) en (=någon) armé
av (=avbruten, från, bruten) får än ett får i spetsen
för (=ty, förut, stäv) en (=någon) armé
av (=avbruten, från, bruten) lejon.
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror bobätottotrore atottot hoha enon lolejojonon i sospopetotsosenon foföror enon arormomé avov fofåror änon etottot fofåror i sospopetotsosenon foföror enon arormomé avov lolejojonon.
|
| Baklänges:
nojel va ©Ãmra ne r¶Ãf nesteps i r¥Ãf tte n¤Ã r¥Ãf va ©Ãmra ne r¶Ãf nesteps i nojel ne ah tta ertt¤Ãb r¤Ã teD.
|
|
SMS-svenska:
Dt R bät3 att ha 1 lejon i sPts1 för 1 armé av får N ett får i sPts1 för 1 armé av lejon.
|
Liknande ordspråk:
Jag fruktar mer en armé av 100 får ledd av ett lejon än en armé av 100 lejon ledda av ett får.
|
| |
Frukta mer en här av hundra får under ledning av ett lejon än en här av hundra lejon under befäl av ett får.
|
En levande hund är bättre än ett dött lejon.
|
| |
Bättre att leva en dag som lejon än hela livet som får.
|
Endast för den som tillhör de levandes skara finns det hopp, ty en levande hund är bättre än en död lejon.
|