Jag har en snölucka framtill (på geväret), jag har ingen fjäder på den så den ska ramla ner av sig själv. Men när det blir lite blött så är det som att den suger fast. Jag fick försöka skaka ner den. (1 Dec 2024, när han beskrev problemen med geväret under sin sträcka.)
Jag har en(=någon) snölucka framtill (på geväret), jag har ingen fjäder(=plym)på(=ettrig, kungen, villig) den så(=odla, plantera) den ska(=skall)ramla(=snubbla, trilla, falla)ner(=ned)av(=avbruten, från, bruten) sig själv.(=ensam, allena, personligen)Men(=ändock, skada) när det blir lite(=få)blött(=vått)så(=odla, plantera)är(=befinner sig, vara) det som(=såsom) att den suger(=dåligt)fast.(=solid, stabil, kompakt, orubblig) Jag fick försöka(=tarva, pröva, testa, prova)skaka(=darrning, skälvning, dallra, darra, vibrera, skälva, ruska)ner(=ned) den.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.