Maybe there is no actual place called hell. Maybe hell is just having to listen to our grandparents breathe through their noses when they're eating sandwiches.
Det kanske inte finns något helvete. Helvetet kanske bara är de stunder vi tvingas lyssna på våra mor- och farföräldrar då de andas genom näsan när de äter smörgåsar.
Det kanske(=nja, vi får se, antagligen, eventuellt, vem vet, kanhända, möjligen)inte(=ej, icke) finns något helvete.(=skoldatanätets lexikon) Helvetet kanske(=nja, vi får se, antagligen, eventuellt, vem vet, kanhända, möjligen)bara(=enda, enbart, endast)är(=befinner sig, vara)de(=dom) stunder vi tvingas lyssna på(=ettrig, kungen, villig) våra mor- och(=et, samt) farföräldrar då(=emedan, förr)de(=dom)andas(=respirera)genom(=igenom) näsan när de(=dom) äter smörgåsar.
Översatt till rövarspråket:
Maybe there is no actual place called hell. Maybe hell is just having to listen to our grandparents breathe through their noses when they're eating sandwiches.
Baklänges:
Maybe there is no actual place called hell. Maybe hell is just having to listen to our grandparents breathe through their noses when they're eating sandwiches.
SMS-svenska:
Maybe there is no actual place called hell. Maybe hell is just having to listen to our grandparents breathe through their noses when they're eating sandwiches.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.