When I say I'll murder my baby's mother, maybe I wanted to, but I didn't. Anybody who takes it literally is ten times sicker than I am.
När jag säger att jag ska mörda min babys mamma, så kanske jag ville det, men jag gjorde det inte. Den som tar det bokstavligt är 10 gånger sjukare än vad jag är.
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
När jag säger att jag ska(=skall)mörda(=döda)min(=uttryck) babys mamma,(=förälder, morsa, mor, moder, morsan)så(=odla, plantera)kanske(=nja, vi får se, antagligen, eventuellt, vem vet, kanhända, möjligen) jag ville det, men(=ändock, skada) jag gjorde det inte.(=ej, icke) Den som(=såsom) tar det bokstavligt(=bokstavligen)är(=befinner sig, vara) 10 gånger sjukare än vad(=hur sa) jag är.(=befinner sig, vara)
Översatt till rövarspråket:
When I say I'll murder my baby's mother, maybe I wanted to, but I didn't. Anybody who takes it literally is ten times sicker than I am.
Baklänges:
When I say I'll murder my baby's mother, maybe I wanted to, but I didn't. Anybody who takes it literally is ten times sicker than I am.
SMS-svenska:
When I say I'll murder my baby's mother, maybe I wanted to, but I didn't. Anybody who takes it literally is ten times sicker than I am.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.
This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.