And whoever is blind in this, he shall (also) be blind in the hereafter; and more erring from the way. |
And whoever is in the heavens and the earth makes obeisance to Allah only, willingly and unwillingly, and their shadows too at morn and eve. |
And whoever is patient and forgiving, these most surely are actions due to courage. |
And whoever kills a believer intentionally, his punishment is hell; he shall abide in it, and Allah will send His wrath on him and curse him and prepare for him a painful chastisement. |
And whoever of you is obedient to Allah and His Apostle and does good, We will give to her her reward doubly, and We have prepared for her an honorable sustenance. |
And whoever repents and does good, he surely turns to Allah a (goodly) turning. |
And whoever shall turn his back to them on that day-- unless he turn aside for the sake of fighting or withdraws to a company-- then he, indeed, becomes deserving of Allah's wrath, and his abode is hell; and an evil destination shall it be. |
And whoever strives hard, he strives only for his own soul; most surely Allah is Self-sufficient, above (need of) the worlds. |
And whoever takes Allah and His apostle and those who believe for a guardian, then surely the party of Allah are they that shall be triumphant. |
And whom Allah guides, there is none that can lead him astray; is not Allah Mighty, the Lord of retribution? / And should you ask them, Who created the heavens and the earth? They would most certainly say: Allah. Say: Have you then considered that what you call upon besides Allah, would they, if Allah desire to afflict me with harm, be the removers of His harm, or (would they), if Allah desire to show me mercy, be the withholders of His mercy? Say: Allah is sufficient for me; on Him do the reliant rely. |
And with Him are the keys of the unseen treasures-- none knows them but He; and He knows what is in the land and the sea, and there falls not a leaf but He knows it, nor a grain in the darkness of the earth, nor anything green nor dry but (it is all) in a clear book. |
And with them shall be those restraining their eyes, equals in age. |
And with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes; / As if they were eggs carefully protected. |
And with those who say, We are Christians, We made a covenant, but they neglected a portion of what they were reminded of, therefore We excited among them enmity and hatred to the day of resurrection; and Allah will inform them of what they did. |
And with truth have We revealed it, and with truth did it come; and We have not sent you but as the giver of good news and as a warner. |