Det var en match som aldrig ville ta slut – det tog tre timmar och 38 minuter innan Rafael Nadal kunde höja armarna i skyn i en segergest. (25 Apr 2021, efter vinstmatchen i Barcelona.)
Det var(=varje, varenda, vart)en(=någon)match(=tävling, game, tävlan, parti)som(=såsom) aldrig ville ta(=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno)slut(=förbi, urlakad, all, ändelse, matt, avslutning, ändpunkt, upphörande, ände, över, ända, upphöra, trött) – det tog tre timmar och(=et, samt) 38 minuter innan(=före) Rafael Nadal kunde höja(=förhöja, stiga, förbättra, lyfta, stegra, öka, ökning) armarna i skyn i en(=någon) segergest.
Diese Website konzentriert sich auf Sprichwörter der schwedischen Sprache. Einige Teile einschließlich der Links sind nicht ins Deutsche übersetzt worden. Diese Links sind hauptsächlich FAQ, verschiedene Informationen und Webseiten, die der Erweiterung der Sammlung dienen.
Diese Website konzentriert sich auf Sprichwörter der schwedischen Sprache. Einige Teile einschließlich der Links sind nicht ins Deutsche übersetzt worden. Diese Links sind hauptsächlich FAQ, verschiedene Informationen und Webseiten, die der Erweiterung der Sammlung dienen.