Gunn Reinertsen Næss

Gunn Reinertsen Næss - Sjefredaktør for oversatt litteratur i Aschehoug
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no Mange av hans lesere i Norge leser bøkene hans på engelsk. De venter ikke lenger på den norske oversettelsen – spesielt siden det har blitt så raskt og billig å kjøpe og lese e-bøker. (20 Sep 2013, i en uttalelse til NRK.no om Aschehougs beslutning om ikke å oversette «Doctor Sleep».)
se Många av hans läsare i Norge läser hans böcker på engelska. De väntar inte längre på den norska översättningen – särskilt eftersom det har blivit så snabbt och billigt att köpa och läsa e-böcker. (20 Sep 2013, i ett uttalande till NRK.no om Aschehougs beslut att inte översätta «Doctor Sleep».)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Många (=flera, mycket, massa, flertal, massor) av (=avbruten, från, bruten) hans läsare i Norge läser hans böcker (=ettrig, kungen, villig) engelska. De (=dom) väntar inte (=ej, icke) längre (=ettrig, kungen, villig) den norska översättningen – särskilt (=unikt, speciellt) eftersom (=därför att) det har blivit (=odla, plantera) snabbt (=hastigt, fort) och (=et, samt) billigt att köpa (=betala, upphandla, shoppa, anskaffa, handla, tjacka, förvärva, inhandla) och (=et, samt) läsa (=tyda, studera) e-böcker.



Översatt till rövarspråket:


Baklänges:


SMS-svenska:


Fler ordspråk av Gunn Reinertsen Næss




Liknande ordspråk:

no Mange av hans lesere i Norge leser bøkene hans på engelsk. De venter ikke lenger på den norske oversettelsen – spesielt siden det har blitt så raskt og billig å kjøpe og lese e-bøker". (26 Jun 2013, når hun forklarer hvorfor Aschehoug ikke satser på "Doctor Sleep" på norsk)
Mer information om detta ordspråk och citat! Många av hans läsare i Norge läser hans böcker på engelska. De väntar inte längre på den norska översättningen – särskilt sedan det har blivit så snabbt och billigt att köpa och läsa e-böcker. (26 Jun 2013, när hon förklarar varför Aschehoug inte satsar på "Doctor Sleep" på norska)

no Det er jo mye artigere å lese bøker på sitt eget morsmål. Da jeg var liten fantes det ikke mange bøker på sørsamisk. Jeg var nødt til å lese bøker på norsk. (21 Oct 2020, når hun var liten og det var begrenset med bøker på sørsamisk.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är ju mycket trevligare att läsa böcker på sitt eget modersmål. När jag var liten fanns det inte många böcker på södensamiska. Jag var tvungen att läsa böcker på norska. (21 Oct 2020, när hon var liten och det var begränsat med böcker på södensamiska.)

no Hvis ikke norske forlag får på plass en mye bedre løsning for å kjøpe norske e-bøker, er det veldig lett for den neste generasjonen, som alle snakker utmerket engelsk, å heller velge engelske bøker fra Amazon. (6 May 2016, kommentar om den digitale bokhylla Bokskya og forlagenes tilnærming til e-bøker.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Om inte norska förlag får en mycket bättre lösning för att köpa norska e-böcker, är det mycket lätt för nästa generation, som alla talar utmärkt engelska, att hellre välja engelska böcker från Amazon. (6 May 2016, kommentar om den digitala bokhyllan Bokskya och förlagens tillvägagångssätt för e-böcker.)

no Riktignok har både Harry Potter og Twilight fått ungdom til både å lese tykke bøker på norsk, og til å gi seg i kast med litteratur på engelsk fordi de ikke kan vente på oversettelsen. Men en tegneserie som dette kan treffe både yngre grupper lesere, og dem som ikke er lesehester tradisjonelt sett. (25 Jan 2010, når hun snakker om potensialet til tegneserien for å nå nye lesergrupper)
Mer information om detta ordspråk och citat! Visst har både Harry Potter och Twilight fått ungdomar att läsa tjocka böcker på norska, och att ta sig an litteratur på engelska eftersom de inte kan vänta på översättningen. Men en serie som denna kan nå både yngre läsargrupper och dem som inte är traditionella bokormar. (25 Jan 2010, när hon pratar om seriens potential att nå nya läsargrupper)

no Mest sannsynlig kommer vi ikke til å oversette The Circle til norsk. Dave Eggers er en forfatter vi har jobbet med i 13 år, men de siste årene har vi sett en utvikling mot at dedikerte Eggers-lesere ønsker å lese bøkene hans med en gang de kommer ut og de velger originalutgaven. (23 Oct 2014, i en artikkel om manglende norsk oversettelse av Dave Eggers' bok «The Circle».)
Mer information om detta ordspråk och citat! Sannolikt kommer vi inte att översätta The Circle till norska. Dave Eggers är en författare vi har arbetat med i 13 år, men de senaste åren har vi sett en utveckling mot att dedikerade Eggers-läsare vill läsa hans böcker så snart de kommer ut och de väljer originalutgåvan. (23 Oct 2014, i en artikel om frånvarande norsk översättning av Dave Eggers bok «The Circle».)


Number of proverbs are 3392061
varav 1407627 på engelska

Proverb (3392061 st) Search
Categories (4672 st) Search
Authors (278552 st) Search
Photos (4592 st)
Born (10504 st)
Died (3320 st)
Dates (9524 st)
Countries (28232 st)
Idiom (4439 st)
Lengths
Toplists (6 st)



in

This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är proverb?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



This website focuses on proverbs in the Swedish, Danish and Norwegian languages, and some parts including the links below have not been translated to English. They are mainly FAQs, various information and webpages for improving the collection.



Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är proverb?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!