And they shall not bring to you any argument, but We have brought to you (one) with truth and best in significance. |
And they shall not have any intercessors from among their gods they have joined with God, and they shall be deniers of their associate-gods. |
And they shall say: (All) praise is due to Allah, Who has made good to us His promise, and He has made us inherit the land; we may abide in the garden where we please; so goodly is the reward of the workers. |
And they shall say: Had we but listened or pondered, we should not have been among the inmates of the burning fire. |
And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious? / Was it that we (only) took them in scorn, or have our eyes (now) turned aside from them? / That most surely is the truth: the contending one with another of the inmates of the fire. |
And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them. |
And they sold him for a small price, a few pieces of silver, and they showed no desire for him. |
And they swear by Allah that they are most surely of you, and they are not of you, but they are a people who are afraid (of you). |
And they swear by Allah with the most energetic of their oaths that if you command them they would certainly go forth. Say: Swear not; reasonable obedience (is desired); surely Allah is aware of what you do. |
And they swear by Allah with the most energetic of their oaths: Allah will not raise up him who dies. Yea! it is a promise binding on Him, quite true, but most people do not know; / So that He might make manifest to them that about which they differ, and that those who disbelieve might know that they were liars. |
And they swore by Allah with the strongest of their oaths that if there came to them a warner they would be better guided than any of the nations; but when there came to them a warner it increased them in naught but aversion. |
And they thought that there would be no affliction, so they became blind and deaf; then Allah turned to them mercifully, but many of them became blind and deaf; and Allah is well seeing what they do. |
And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? / Or our fathers of yore? / Say: The first and the last, SO. Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. |
And they were not enjoined anything except that they should serve Allah, being sincere to Him in obedience, upright, and keep up prayer and pay the poor-rate, and that is the right religion. (The Clear Evidence 98.5) |
And they who do not bear witness to what is false, and when they pass by what is vain, they pass by nobly. |