He knows what is before them and what is behind them, while they do not comprehend it in knowledge. |
He only enjoins you evil and indecency, and that you may speak against Allah what you do not know. |
He punishes whom He pleases and has mercy on whom He pleases, and to Him you shall be turned back. |
He raised high its height, then put it into a right good state. |
He said: (There shall be) no reproof against you this day; Allah may forgive you, and He is the most Merciful of the merciful. |
He said: Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support. |
He said: Allah protect us that we should seize other than him with whom we found our property, for then most surely we would be unjust. |
He said: Alter her throne for her, we will see whether she follows the right way or is of those who do not go aright. |
He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out. |
He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error. |
He said: Did I not say that you will not be able to have patience with me? / He said: Blame me not for what I forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair. |
He said: Do you dislike my gods, O Ibrahim? If you do not desist I will certainly revile you, and leave me for a time. |
He said: Do you give me good news (of a son) when old age has come upon me?-- Of what then do you give me good news! / . They said: We give you good news with truth, therefore be not of the despairing. |
He said: Do you know how you treated Yusuf and his brother when you were ignorant? / They said: Are you indeed Yusuf? He said: I am Yusuf and this is my brother; Allah has indeed been gracious to us; surely he who guards (against evil) and is patient (is rewarded) for surely Allah does not waste the reward of those who do good. |
He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see. |