And ask them about the town which stood by the sea; when they exceeded the limits of the Sabbath, when their fish came to them on the day of their Sabbath, appearing on the surface of the water, and on the day on which they did not keep the Sabbath they did not come to them; thus did We try them because they transgressed. |
And at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other. |
And away from it shall be kept the one who guards most (against evil), / Who gives away his wealth, purifying himself / And no one has with him any boon for which he should be rewarded, / Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High. |
And away from them shall go what they called upon before, and they shall know for certain that there is no escape for them. |
And be not infirm, and be not grieving, and you shall have the upper hand if you are believers. |
And be not like her who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly. You make your oaths to be means of deceit between you because (one) nation is more numerous than (another) nation. Allah only tries you by this; and He will most certainly make clear to you on the resurrection day that about which you differed. |
And be not like those who became divided and disagreed after clear arguments had come to them, and these it is that shall have a grievous chastisement. |
And be not like those who came forth from their homes in great exultation and to be seen of men, and (who) turn away from the way of Allah, and Allah comprehends what they do. |
And be not like those who said, We hear, and they did not obey. |
And be not slack so as to cry for peace and you have the upper hand, and Allah is with you, and He will not bring your deeds to naught. |
And be not weak hearted in pursuit of the enemy; if you suffer pain, then surely they (too) suffer pain as you suffer pain, and you hope from Allah what they do not hope; and Allah is Knowing, Wise. |
And be patient and your patience is not but by (the assistance of) Allah, and grieve not for them, and do not distress yourself at what they plan. |
And be patient, for surely Allah does not waste the reward of the good-doers. |
And bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance. |
And before it the Book of Musa was a guide and a mercy: and this is a Book verifying (it) in the Arabic language that it may warn those who are unjust and as good news for the doers of good. |